Un album de Tintin édité en version wolof

L’association humanitaire belge « Ats Belgique-groupe Action-Toubacouta-Sénégal » a procédé, hier, au lancement de l’album Tintin traduit pour la première fois dans une langue africaine, le Wolof, sous le titre « Kumpag wàngalàng wi », qui signifie le « Secret de la licorne ». Cet ouvrage a été préfacé par Abdou Diouf, secrétaire général de la Francophonie (…)

[Lire la suite de l’article d’Abdou Diaw publié dans Le Soleil]

[Ce billet est également publié sur le portail Africultures]

 

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.